Waggish

David Auerbach on literature, tech, film, etc.

Tag: memory (page 8 of 8)

Ursonate, Kurt Schwitters

When I first heard Ursonate, I thought it was the tedious ramblings of a mental patient. The dadaist Schwitters is better known for his paintings, but his sound poetry has had a more esoteric influence. Ursonate in particular was one of the earliest works to treat pure spoken syllables as musical form. Hugo Ball and Tristan Tzara were playing in similar areas, but Schwitters’ work has more of a pleasing, formally poetic structure. So said Schwitters:

You yourself will certainly feel the rhythm, slack or strong, high or low, taut or loose.

I heard it years later with more open ears, and felt the rhythm, but also felt the boredom. Over the course of about forty-five minutes, Schwitters’ stiff recitation of the score couldn’t sustain interest:

Fümms bö wä tää zää Uu, pögiff, kwiiee. 
Dedesnn nn rrrrr, Ii Ee, mpiff tillff toooo, tillll, Jüü-Kaa? 
Rinnzekete bee bee nnz krr müüüü, ziiuu ennze ziiuu rinnzkrrmüüüü, 
Rakete bee bee. 

And that was that, until I recently heard Eberhard Blum’s version. Blum is mostly known as a flautist who worked with Morton Feldman and recorded some of his longer endurance tests. But his version of Ursonate is revelatory. There are three other versions here: Schwitters’ original, and links to Jaap Blonk’s rather bombastic recital (I prefer him on his own work, which is more pyrotechnical and more playful) and Christian Bok’s rather overexcited version, about which he says:

[My] “Ursonate” is what I imagine the poem by Kurt Schwitters might sound like if performed at high speed by F.T. Marinetti.

Blonk and Bok’s versions benefit from being delivered at roughly twice the speed of the original, but I didn’t make it through either of them in one sitting.

Blum’s version is different, though it’s also just as fast. His voice is far more sonorous, and he works very hard to bring in traditional musical qualities to the text; he comes closer to singing it than any of the others, and there are discernable notes and even melodies that get associated with specific phrases. This makes it all easier to take, but it also vindicates Schwitters’ original text: given enough of a dynamic vocalizing, sections stick in the memory more easily and Schwitters’ structure becomes more apparent. The irony is that Blum has to bring so much traditional musical baggage in to draw out these qualities.

Unfortunately, the Blum version is out of print, a casualty of the Hat label, but I can offer an excerpt from the third movement: Scherzo (2 mb). Reissue!

Feldman and Xenakis, Together at Last

A very entertaining conversation between the two, probably after having drunk too much coffee. Two main points of interest:

(1) They spend much of it talking past one another and seeming as incompatible as their respective music would suggest, Feldman with his “human” and “emotional” concerns and Xenakis with his “structural” and “architectural” ones.

(2) Xenakis is quite pithy about clearing out some of the baggage that muddies his creativity:

I prefer artistry instead of psycho-analysis because in psycho-analysis… In fact what you do is, you’re trusting on some traces of your memory, something different in your story, and when you think you have left that story, you’re building something different and it becomes your new past.

And this made me think of Stig Dagerman, who had more traces in his memory than most. (See link for details.)

The Obscene Bird of Night, Jose Donoso

For a long time before I read it, I referred to the book as That Obscene Bird of Night. I was conflating it with Luis Bunuel’s movie, That Obscure Object of Desire, which I’ve never seen. The only thing I know about the movie is that it stars Fernando Rey as a dirty old man stand in for Bunuel, and has two actresses randomly interchanged as the titular object. I inferred from the use of “that” a dismissive or disgusted familiarity, and it wouldn’t be inappropriate in Donoso’s book, which treats the bird as an creative (and anti-creative) force bringing oblivion.

Bird is extremely disorienting, and the lack of analyses that describe the organization of the book in any detail suggest that it may not actually make sense. Large portions of a book feature a single narrator drifting through a succession of personae: Humberto (a writer and aristocrat’s secretary), Mudito (a deaf, dumb infantile caretaker who frequently loses and regains his senses and limbs), an old nun (a sexless disguise of Mudito), and an unborn fetus. But Donoso is fairly clear about the transitions, and it’s not difficult to figure out when one is taking place or who is speaking at a given time. What complicates matters is that multiple characters seem to be responsible for single actions (like pregnancies), and plot points are continually ignored or rewritten. Here the book is reminiscent of Juan Rulfo’s Pedro Paramo, where memories brought characters back from the dead to offer a cubist view on the history of a town. But since Donoso is writing about the annihilation of memory through imagination, the combination of intermixed characters and resolutely inconsistent plotlines leads to total chaos that dwarfs Rulfo.

As best as I can figure, there are two main story arcs in the book. In the first and most prominent, Humberto/Mudito lives out a bizarre existence in a huge Casa with six nuns and sometimes some orphans, one of which, Iris, is used by Humberto/Mudito in a plot to create an heir for the Casa’s owner, the senator Don Jeronimo Azcoitia, that he will then control. Iris is conflated with Ines, Jeronimo’s barren wife, and Humberto/Mudito meshes with the possibly impotent Azcoitia to impregnate Iris/Ines. Iris is pregnant for most of the book while Humberto/Mudito carries transforms into Iris’s doll, a seventh old nun, and eventually her fetus, who the nuns believe will be a virgin birth. The baby is born and is perfect, and is about to perform a miracle, when the other story intercedes.

It’s not made clear for much of the book, but the other story, about the birth of Jeronimo and Ines’s son, takes place seventeen years prior to the main arc. The son, named Boy, is a horrendous mutant, and Jeronimo charges Humberto, who is his secretary and is the only other person who knows about Boy, with maintaining a house filled with deformed freaks that will take care of Boy, so that he will have no idea of his deviation from reality. Seventeen years later, Boy finally meets his father, who then dies amongst the freaks, and asks his one-eyed doctor to have all memory of his father and his brief exposure to outside reality surgically removed from his brain, and this triggers the collapse of the other plot. The nuns leave the Casa, and only Mudito remains, sewn up inside a sack, from which he cannot escape no matter how much he chews through it, until the sack is taken by a witchlike woman and burned with paper and rags on a fire under a bridge.

There’s more, way more, but this seems to be the basic structure of the book. The Boy story is, with some exceptions, far clearer than the Mudito story, and my takes is that the Mudito story is an insane fantasy of Humberto’s constructed as a rewriting of the past. Its creation is spurred by the death of Jeronimo, which severs Boy’s lineage from reality, as well as Humberto’s. Donoso plays up Humberto’s “authorship” of Boy’s reality to a great extent; Boy becomes fictive and Humberto becomes his father. Consequently, the rewriting in the Mudito parts of the book makes Humberto a double for Jeronimo: they switch genitals and wives even as Mudito loses his senses and body, which is equated with Humberto losing all conception of reality, as he becomes the keeper of knowledge of the Casa who can never leave. Humberto’s authority waxes and wanes as he drifts into his Mudito persona, who signifies the senseless, sexless writer totally detached from reality. His is simultaneously master of his hermetic Casa and subjugated slave to those around him. As he erases causality, linearity, and individuality of phenomena, he is able to kill Jeronimo through pure negation of all but momentary imagination.

There’s also a class element: Jeronimo is the prestigious aristocratic stateman, Humberto the insecure, plebeian writer who becomes his servant. There is some allusion to the idea that Humberto is acting as a rebellious servant of Jeronimo, mediating reality in a Hegelian fashion for Jeronimo, who, as the aristocrat, is insulated from it. This aspect is overrun by the general chaos of the novel, but it does indicate that Donoso does know what he’s doing and is not simply spitting words on to paper.

On page 211, Humberto has a moment of clarity:

All my work will explode inside my body, each fragment of my anatomy will acquire a life of its own, outside mine, Humberto won’t exist, only these monsters, the despot who imprisoned me at La Rinconada to force me to invent him, Ines’s honey complexion, Brigida’s death, Iris Mateluna’s hysterical pregnancy, the saintly girl who was never beatified, Humberto Penaloza’s father pointing out Don Jeronimo dressed up to go to the Jockey Club, and your benign, kind hand, Mother Benita, that does not and will not let go of mine, and your attention fixed on these words of a mute, and your rosaries, the Casa’s La Rinconada as it once was, as it is now, as it was afterwards, the escape, the crime, all of it alive in my brain, Peta Ponce’s prism refracting and confusing everything and creating simultaneous and contradictory planes, everything without ever reaching paper, because I always hear voices and laughter enveloping and tying me up.

The events referenced in the first half all fall into the second, realistic story, and the rest of it is a very accurate description of the Mudito storyline, as he is tormented by the witch figure here taking the form of Ines’s nursemaid Peta Ponce. This passage presents a more reductionistic framework: Humberto as author enveloping his created reality, even as its inspiration drives him to lose his identity and bodily and mental integrity.

There’s a power to the book that holds steady for much of it, something stronger than Cortazar and Cabrera Infante, who were both willing to work with the grotesque but maintain a steely hold over their characters and environment. As far as a dissection of the part of the creative process before pen gets put to paper, its assault is far more resonant than Gilbert Sorrentino’s Mulligan Stew, where the dominant emotion is amusement mixed with pathos. Donoso doesn’t have much of either; mostly, there is inchoate, solipsistic horror.

Death in Rome, Wolfgang Koeppen

There’s a huge drop-off in big novels of ideas in the Germanic areas post-World War II. Mann, Broch, Musil, Schnitzler, Doblin, Stefan Zweig, and Joseph Roth all oriented themselves around fairly articulable ideologies, some more complex than others. Post-war, there are phantasmagorias like Gunter Grass’s and overwrought character studies like Boll’s, but very little that compares to something like The Magic Mountain. Even Doctor Faustus seems like it’s avoiding the issue.

Wolfgang Koeppen, at least in Death in Rome, sounds the death-knell for the old guard. The ideas are as good as Broch on an off-day, and are better than than Zweig. Koeppen just doesn’t spend as much time on his ideas. The three main characters–a larger-than-life evil Nazi bastard named Judejahn, his son Adolf, who is a priest-in-training, and his nephew, a modern composer–all only have one remotely validated emotion, which is disgust. After making a point about local politics, modern composition, the priesthood, schooling, or any other relevant topic, Koeppen immediately buries it under negative images and recriminations. Koeppen takes pains to paint the three’s only moments of virtue as ones of total inaction.

While they and their fellow Germans aren’t doing anything, for three-quarters of the book, Koeppen’s lyricism sustains a sublime, frozen-in-amber quality, as they all walk through historical Rome. Koeppen is expert at displaying the unmoored thoughts of the most morally culpable people imaginable, Judejahn for being a monster like something out of The Night Porter, and his scions for having anything to do with his legacy. It’s when something does happen that the book falls apart, since no plot can live up to the transcendent monstrousness that Koeppen deals in.

The ideas, very negative ones, do come through, but are dispatched far more quickly than usual, since the characters are so terminal. That isn’t to say that tje ideas are so different than what went before. Like Broch circa The Sleepwalkers, Death in Rome has a vaguely conservative bent. Aside from the characters, its hatred is directed to Nietzsche and Hegel, who removed simple morality/religion/ethics and replaced it with high-minded, poisonous ideas. But Broch had no problem writing a verbose treatise about the breakdown of decency. Koeppen seems to say that the rationalistic style of Broch, Mann, and the rest is an abscess spawned by amoral philosophers, and that it must be dispatched.

This makes Death in Rome intentionally self-defeating, its message being that the big rational style must go underground in German literature. And so it has. But it also suggests that there is still a continuity of content: the rational arguments live on in disguised and more chaotic form in Grass, Peter Handke, Thomas Bernhard, and many others. So instead of there being such a clean break of content, it’s more a change of style. Koeppen would never write something like this, from near the end of The Sleepwalkers:

Of course the question is not whether Hegel’s interpetation of history has been overthrown by the World War; that had been done already by the stars in their courses; for a reality that had grown autonomous through a development extending over four hundred years would have ceased in any circumstances to be capable of submitting any longer to a deductive system.

The Sleepwalkers, Broch, pp. 559-560.

But Koeppen would agree with the main point, which is that theories of the end of history lead to amoral chaos.

If Koeppen is acknowledging that the change is in style rather than substance, he’s far more pessimistic and nihilistic than he appears. He is condemning any future German culture without knowing what it is. He anticipates and transcends many of Grass’s more particular arguments about German memory decades later.

Newer posts »

© 2025 Waggish

Theme by Anders NorenUp ↑