Waggish

David Auerbach on literature, tech, film, etc.

Tag: america (page 10 of 19)

Inquest on Left-Brained Literature

Excuse me while I get all Franco Moretti on you readers here. I work among engineers, and many of them are voracious readers who, nonetheless, have little connection to any prevailing literary trends. Rather, there appears to be a parallel track of literature that is popular specifically among engineers, which I’ll call “left-brained literature” for lack of a better term. The provisional definition of the term is simply those books that fall into the category of my having empirically observed them being read by a multitude of engineers with a literary bent. My conclusions are tentative, but I think that it’s valuable just to construct this sort of list.

I’m excluding all genre science-fiction from the category, because I don’t find it particularly revelatory. I’m interested in that subset of “mainstream,” “non-genre” fiction (these relative terms having been established by social consensus), and within that set, which novels of some notoriety and good PR happen to attract members of the engineering professions.

(Another scholar who also works amongst engineers produced near-duplication of this list when queried. Some affinities were further verified by use of the “similar items” feature on Amazon. Give me a research grant and I’ll confirm further and conduct a less ad hoc census.)

After each name I’ve given a list of a couple general elements of the author’s work, which I think might be useful in considering their inclusion.

Richard Powers. Uses “science” (and scientists) with a minimum of “science-fiction.” Yet of course this does not explain his comparative left-brained success. By far the most popular of his works amongst engineers: The Gold Bug Variations and Galatea 2.2. Emotionally pathos-laden works. Clear stylistic and thematic affinities with Douglas Hofstadter (see below). A key figure in that he appears to be more popular with engineers than with almost anyone else.

Umberto Eco. Only popular for his fiction, and mostly for his first two novels. Use of generic material (mystery and suspense) towards metafictional and postmodern ends. Rather dispassionate.

Milorad Pavic. Portrays history, myth, and religion as game. Most popular for Dictionary of the Khazars, but this is also his most famous work, a self-described “lexicon novel.” Emotionally sterile, but historically panoramic. Experimental means but clear empiricist ethos.

Georges Perec. Life: A User’s Manual is the ur-text for many spatially architected novels to follow. Mathematical (and other Oulipo-esque approaches) methodologies deployed in fields of the humanities. Hesitant about traditional psychology, abandoning it after the early work A Man Asleep. Controlled emotion, especially notable in W: The Memory of Childhood.

Haruki Murakami. Genre-elements of science-fiction and mystery used in psychological phantasmagorias. Imaginative but construction is often less than rigorous. Linear plots with plenty of momentum. Heartfelt and sincere, if sometimes clumsy. Literal writing sytle.

Colson Whitehead. Quite popular just on the basis of his first novel, The Intuitionist. Not yet categorizable, but shows a tendency to sublimate emotion in allegorical assemblages. Pristine, detached style belies strong messages.

David Mitchell. Heavily influenced by Murakami and has lived in Japan. Also heavy use of phantasmagoria, complemented by very sophisticated narrative construction. Prefers simple, visceral, classical themes approached in flashy, novel way. Heavy use of pathos.

Don DeLillo. Highly acclaimed by literary establishment, but not as popular amongst engineers as some of those above. Heavy allegorization, usually irony-laden. Socio-political commentary, often delivered through the voices of characters who tend to sound the same. Virtuosic stylist, but the prose can drag.

Italo Calvino. Favored mostly by engineers for post-1965 experimental work reminiscent of Borges such as Cosmicomics, Invisible Cities, The Castle of Crossed Destinies, and If On a Winter’s Night a Traveller. Heavy mythological content; light math/science content. Some “new novel” influence via Robbe-Grillet. Wonderful, breezy stylist.

Douglas Hofstadter. Non-fiction writer, but importance of Godel, Escher, Bach, which partly uses fictional forms, is too great not to list. Brilliant computer scientist and popularizer, but suffers from a glib, punny style and a lack of verbal taste (see his translation of Eugene Onegin) that render his works unreadable to many. His ideas, drawn from logic, music, mathematics, and elsewhere, suffuse the works of many other American authors on this list.

Nicholson Baker. Obsessively detail-oriented. Near-autistic categorizing and cataloguing of quotidian material, especially in his early work. Baroque style, flattened emotions.

Neal Stephenson. Crossed-over from science-fiction into information-laden historical epics of chiefly science history. Most beloved for Snow Crash, but Cryptonomicon is also important. Appropriately-titled Baroque Cycle remains unread even by most engineer fans of his. Competent stylist, light on character and emotion.

William Gibson. Another cross-over. “Cyberpunk” tendencies disguise lack of rigorous science content. Aggressive use of technology, but fundamentally rhapsodic and character-driven. Innovative, influential stylist, but often narratively lax.

Bruce Sterling. A third cross-over who may not yet have crossed over. Parallel career to Gibson, but weak style, emotional shallowness, and lack of character development may have hindered mainstream acceptance. Compensates with greater science and technology content.

Jorge Luis Borges. Literary genius who wrote conceptual, highly-compressed short stories. Not as widely-read as some of the others on this list, but has influenced so many of them that he must be included. Lack of emotion, character, and plot; stories are often driven by a single, revelatory idea.

There were a few other candidates that I excluded from the list either for lack of confirmation data (Cortazar, Pynchon, Auster) or due to the work falling into the realm of “trash,” to use the term descriptively (Danielewski, Coupland). I’d be willing to reconsider. And as much as I racked my brains, I could not come up with a single woman writer that fit.

One obvious conclusion is that engineers tend to like novelists that deal in math and science material, but that does not explain many of the names on this list, notably those that use science in a “soft” form, such as Calvino and Gibson. Certain common traits do seem to recur, such as verbal literalism and a lack of irony, but even these are contradicted by some members of the list above.

I have no definite conclusions to draw at the moment, but I do believe that this is more than just an exercise. Within this overlap, I believe one can observe two different forms of reading, one more particular to engineers and one more general. While they may not be discrete, I think they separate cleanly enough to merit deep investigation.

[How do you all like the new list-making Waggish? It’s only a temporary phase, probably brought on by reading Finnegans Wake, which contains many, many lists itself, particularly the list of names of ALP’s letter (i.e., the book itself) and the list of titles for
HCE. These tendencies will be further explored in a forthcoming post
on listmakers and architects.]

Update: more suggestions and hypotheses from readers in the comments.

A Note on Hierarchy

What sticks with me most from Paradise Now is the image of the slick, assured Jamal, dressed in a tweed jacket and casually assuring his two suicide bombers of the heaven that awaits them and the nobility of their actions. His first action in the film is to tell Said that he has been chosen; later on, after Said has gone missing, he speaks of nothing but the problem Said has caused, portraying him only in terms of his utility to the militant organization. Leaving aside all the politics of the film (nothing I say below should be taken as any political or moral statement of my own), Abu-Assad’s presentation of Jamal is not sympathetic and constitutes one of the more unambiguous criticisms of the militant movement in the film.

Contrast Jamal to the militant leaders in Pontecorvo’s Battle of Algiers, who are as involved and at risk as any of their lieutenants. The Algerian militants lead by example, underscored in how the film shows their rise from the absolute bottom of society, while the leaders in Paradise Now are secretive, smooth, and manipulative. Said and Khaled, the two bombers, are mostly pushed around by forces that they hardly understand.

It’s not just that Jamal is manipulative, but that he represents “the management.” The exploitation and dehumanization of the peons of an organization by its management is such a seemingly universal situation that it makes the members of the militant organizations understandable–no longer the inhuman “other” that the viewer is a tourist amongst–and this is a significant achievement. The Battle of Algiers is far better as propaganda, but its realism only goes as far as the historical level; its characters are hollow in comparison. It is the greater film, but it does not provoke the shock of recognition that Paradise Now does.

Likewise even with Al Qaeda, where the Los Angeles Times underscores the obvious in describing nepotism, micromanagement, and rhetorical hot air:

Yet Mohammed describes a terrorist outfit fraught with the same conflicts and petty animosities that plague many American corporations. Mohammed describes himself in particular as having to fend off a chairman of the board who insists on micromanaging despite not knowing what he was doing.

Had Mohammed not insisted on such security measures, he suggested, Bin Laden might have endangered the whole mission. That’s because Bin Laden, an exiled Saudi multimillionaire with a huge trust fund, apparently had a knack for forcing Mohammed to take operatives who couldn’t follow directions or keep their mouths shut.

These are patterns that I have seen in every hierarchy I’ve been a part of, from academia to corporations to newspapers to the arts. The most comprehensive portrayal I’ve seen remains The Wire, where the bureaucratic and organizational details of both police department and drug dealer alike ring eerily true: empty suits at the top, political exploiters in the middle, manipulated peons (or frustrated rebels) at the bottom.

Many terrorist leaders have had western educations, so I hesitate to say that the microstructures of these hierarchies are universal, but there is still something uncanny about how the patterns of exploitation and mismanagement repeat themselves with such regularity across diverse situations. I’ll have more to say after I read Albert O. Hirschman’s Exit, Voice, and Loyalty: Responses to Decline in Firms, Organizations, and States.

Samuel Beckett: How It Is & Ping

These two, because they were picked as personal favorites by William Gass in a little chapbook he wrote for Washington University in St. Louis in 1990. I read it a few years later in a bookstore and picked up on the wild South American writers I’d never heard of (Lezama Lima and Cabrera Infante, mainly). I knew he’d picked How It Is, which is also for me the absolute extreme of my favorite aspects of Beckett’s, but I’d forgotten about “Ping.” And I read it and I tried to figure out where, amongst all the exquisite text, all the magic had gone.

I’ve always preferred Beckett’s prose to his plays. Waiting for Godot is a trifle next to the great weight of Molloy. His late writing is so rarefied that confining it to dialogue (or monologue), as in Worstward Ho, leaves it hobbled and weakened. Even the mighty Ham of Endgame, probably my favorite of the plays, seems small in comparison to the titular Unnameable. Now I see this distinction as less important than a turn that happened somewhere in the four years between How It Is and “Ping.”

More precisely, it came between the more conventional “Enough” and “Ping.” One year apart, “Enough” is downright conventional and narrative, while “Ping” is one of the earliest flowerings of Beckett’s final disconnection from anything resembling a recognizeable consciousness. But since How It Is is a greater and more radical work than “Enough,” I’ll stick with it.

The pathos of How It Is and its story of people and sacks and mud is in its first line:

how it was I quote before Pim with Pim after Pim how it is three parts I say it as I hear it

In all the permutations of the phrase, Beckett is attached to this temporal sequence, and the three parts of the book are literally before, with, and after. The narrator does battle with this sequence as he is imprisoned in it, but the phenomenal reality of it is everpresent.

The slow reveal of “Ping,” in contrast, ends up as nothing but a scene. There have been attempts made to construct a narrative, but I think these are fundamentally flawed. From the first sentence on, the text presents a frozen situation:

All known all white bare white body fixed one yard legs joined like sewn. Light heat white floor one square yard never seen. White walls one yard by two white ceiling one square yard never seen. Bare white body fixed only the eyes only just.

Particularly with regard to color, the narrator’s perceptions change, but any hint of a sequence collapses back into the “shining white infinite” by the end of the piece. That infinite is as timeless as it is senseless, and Beckett enacts an erasure of time over the four pages of text. Beckett’s earlier work ran in circles, but from “Ping” on, it runs in place.

The effect is obsessively refined, but with the elimination of time, if only a before/during/after sequence, the text loses some very dear things: memory, anticipation, unknowing, speculation, forgetfulness. What remains is hopelessly precise, but misses the first principles of fiction; this is where I draw the line between fiction and pure, amorphous prose.

Harold Brodkey

Jonathan Baskin assesses Harold Brodkey in Bookforum. For however obscure Brodkey is now, I remember his Vintage Contemporaries paperbacks–the first collection and then the big one–as two books that were everpresent in the small fiction sections of suburban bookstores in the days before Borders and Barnes and Noble made extensive selection de rigeur. Then his mammoth The Runaway Soulcame out and Brodkey disappeared overnight, victim of universally bad reviews excoriating his self-indulgence and florid prose. Then a few years later I heard about him again, when he died of AIDS. Now his books are out of print, though readily available for pennies.

Random House and Penguin controlled much of the contemporary fiction that I read as a teenager, and so I read Brodkey with a mixed response. I never connected with his writing, and his story “Puberty” was outright disturbing, a vision of teenage sexuality foreign from anything I knew. The sex writing, which might constitute a good 50 percent of his verbiage, taught me little about either.

Baskin wonders if Brodkey will make a comeback. I don’t think he will. Far from “the American Proust,” Brodkey’s writing is strikingly bad, the sort of thing from which one can learn because its defects are so apparent. Of the passages Baskin quotes, it’s only the final one, reflecting on his imminent death, that carries the clarity and immediacy of good prose. The others avoid it with a secondhand narcissism that illustrates the most common fallacy of aspiring writers: that if the feeling accompanying the writing was sincere and intense, the writing must be instilled with that same significance. Writers learn to look back and see with a detached eye how they failed to communicate. Brodkey, it seems, took longer than most.

Consider (and I must quote from Baskin’s exemplary passages here, since my own Brodkey books are long gone), from “S.L.”:

The elephant-gray mass and rumble of the air, and the itchy, carpetlike closeness of Da’s heat. . . . My face snakily writhes against the fat, resilient bicep of Daddy’s arm. I am now largely on my belly in his arms. “From the backside you look just like everyone else, kiddo–you look like an asshole.” I hang, I arch–like a bowsprit–a branch of the rubbery, muscle-and-spine, oaken pounding-along tree of that man: this is in the state of Illinois, in the now quickening rain; he is running toward the gate of the park: I see the torn rooms of the out-of-doors. Dad says, “NO,” and refolds me in his arms, defining me as Error and A Fool and someone he wants bodily near him, someone whose bodily welfare concerns him: it’s interesting and I start to laugh.

Note how the prose acts as a damper on the emotions that are in play. The word “snakily” throws a wedge into its sentence, conjuring the wrong associations of the scene. Describing “closeness” as “carpetlike” is more confusing than it is enlightening. To “hang” and “arch” is to denote two separate images combined together without explanation. His fathers tree is overloaded as rubbery, muscle-and-spine, andoaken. Dad defines him in an unspecified manner as three divergent things in close succession. The narrator’s response is that he finds it “interesting” and then he laughs. Well, I suppose I often laugh at interesting things too.

“Yes,” comes the defense, “but he still communicatesa feeling.” I disagree and say that Brodkey throws out so many ambiguities that he tricks the reader into imposing conventions onto the scene. The sheer vagueness of the word “interesting” (which I, like you all, was banned from using in high school and which has taken on a wry, ironic cast as I’ve aged) leaves a blank space for readers to fill: they come up with how it was interesting, because Brodkey doesn’t tell them. No doubt Brodkey had a specific image and sensation in his mind, but his sheer failure to convey it is appalling. Brodkey worked with raw, universal material that was familiar to everyone who read him: childhood, love, sex, family. Had he written about something more particular or foreign, his books would have been blatant muddles of confusion. Yet because people can figure out something like what he was trying to say, they mistakenly credit him with having said it in a new way.

I don’t trash Brodkey out of spite or play, but to try to illuminate via negativa what writing must do and how it can fail, as well as how readers can compensate for it. (And more pertinently, why they compensate for it.) Consider in contrast Stephen Dixon, who has been working with similarly quotidian material for over thirty years. Yet where Brodkey is nebulous, Dixon has always been insistently specific, drawing every distinction and particular out of common experience. It’s not that this sort of concreteness is necessary or even desirable for the material, but even for its sheer lack of flash, Dixon’s writing is far more evocative than Brodkey’s. Brodkey treats himself far more seriously than he treats language. My opinion? To cross Yeats and Wittgenstein: In language begins responsibility.

Bela Tarr: Satantango [2]

(Also see Part 1.)

The story is always a part of the image. In my vocabulary, story doesn’t mean the same thing it means in American film language. There are human stories, natural stories, all kinds of stories. The question lies in where you put the emphasis on what’s most important. There are everyday tidbits that are very important. For instance, in DAMNATION, we leave the story and look at a close-up of beer mugs. But for me, that’s also an important story. This is what I mean when I say that I’m trying to look at things from a cosmic dimension. If I could describe a film fully by telling you the narrative, I wouldn’t want to make the film. It’s time that film frees itself from the shackles of linearity. It drives me crazy that everyone thinks film must equal linear narrative.

Bela Tarr in interview

The story of Satantango is stretched, almost absurdly so, and this may account for why the movie defies articulate enthusiasm. I’ve read many articles on Tarr in the last few days for research, and none of them have adequately made a case for the aesthetics or the meaning of Satantango. The usually articulate Jonathan Rosenbaum has little substantive to say about Tarr. Part of the difficulty is in the evident fact that Tarr is not a cinematic philosopher in the way that Godard or Herzog is. He presents an experience, and an elliptical one at that. Is it too much a leap to compare Satantango to Morton Feldman’s super-long late works, which similarly resist abstraction?

Leaving aside the plot for now, let’s see how Tarr’s style portrays the scenario. I’ve already discussed Tarr’s emphasis on tableaux and close-ups, and the depersonalized camera drift that he shares with Antonioni. The drift is the most telling. Tarr rarely moves the frame with the characters. He remains static while the characters move, or the frame moves while the characters remain still, or both move unsynchronized. Admittedly, he sometimes chases after characters with a steadicam as they walk away from us towards the horizon, but this hardly qualifies as traditional either.  Antonioni is a much more polemical filmmaker than Tarr, but he achieves a similar effect: by ignoring the traditional layering of characters on top of backgrounds, Antonioni flattens the scenes, so that we get the impression that the people are part of a scenic whole. Like Tarr, Antonioni makes his characters shallow and superficial so that we perceive their surfaces and are not drawn to any hypothetical interior aspects. Tarr’s shot of a fly buzzing around in a bar while all else is still is so close to Antonioni (see L’Avventura and, if you must, Zabriskie Point) that I took it as an homage. (It probably isn’t.)

Antonioni uses these techniques in portraying the bourgeois (early-60s) and the hip (late-60s and early-70s) to make overt yet vague statements about the horrors of capitalist culture. (See also Lindsay Anderson in if… and O Lucky Man!.) Tarr works with a more primordial brew of the exploiters and the exploited. I like him more than Antonioni, partly because he avoids the use of flashy visuals, which always smacked to me of hypocrisy in Antonioni’s films. But Tarr’s approach, like Antonioni’s, give a sense of finality and closure, a sense that this is all there is. Anything more, it is implied, would be false, a point that Tarr has explicitly made in interviews. Psychology? Not in this world. Character development? Such a thing does not belong here. Traditional narrative montage? Wholly extraneous. It’s not that I agree with Tarr’s exclusion of these things, but Tarr is adept at enveloping you in his version of reality, with all its exclusions, and this I believe is his greatest strength. The collective effect of Tarr’s flattening, his close-ups, his tableaux, his severe black and white visuals, is to compel the viewer, steamroller-style, to see the whole world in his terms, and only his terms.

It can be thrilling to be so overwhelmed, and I think that this may account for a lot of the raw enthusiasm that greets Satantango. It’s a visceral experience, but one that doesn’t seem manipulative, because Tarr takes such care to avoid all flash.

To be continued…

 

« Older posts Newer posts »

© 2025 Waggish

Theme by Anders NorenUp ↑